|
|
|
|
Preiset mit mir den Herrn und lasst uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Psalm 34,4
|
|
König David hielt Gott in großen Ehren.
Sein Wunsch: Gottes Lob noch zu vermehren.
Dieser Hinweis ist für alle Leser geschrieben,
die Gottes Ehre suchen und IHN von Herzen lieben.
Gemeinsam vor Gott treten, IHM Lieder zu singen,
lässt unseren Glauben mit Freude zu Gott erklingen!
|
Frage:
Stimmst Du gerne in den Lobpreis Gottes ein?
|
|
|
Zum Nachdenken: Gottes Namen erhöhen, IHM danken zu wollen, entscheidet Dein Herz! Eigentlich sollte das nicht von äußeren Umständen abhängen (Kol.3,17).
Wahrhaftiges Lob kann nur von dort aus überspringen, wo Dein fröhlicher Dank an Jesus sichtbar wird durch Deine Wesensart, Dein Reden und Handeln - ohne Widersprüche. Also mit ganzen Sinnen, mit überlegter Kommunikation und mit ehrlichen Lobgesängen, in Jesu Namen! |
| Endzeit, Jesu Wiederkommen | (Mit obiger Navigationsleiste kann innerhalb des Endzeitlieder-Menüs geblättert werden oder eine Blockanzeige aufgerufen werden)
| Die Kraniche fliegenEndzeitlied
|
Die Kraniche fliegen, es wird schon bald Winter.
Die Bäume verlieren das goldene Laub.
Das Feld steht im Nebel – man sieht nichts dahinter.
Es nieselt in Trauer der Regen herab.
Die Kraniche ziehen im Keil in den Süden,
wo es überhaupt einen Winter nie gab.
Wo die Sonnenstrahlen dem Sturm trotzen würden,
als ob uns der Himmel gezeigt wird vorab.
So trauere nicht, dass die Jahre vergehen,
der Winter bald da ist und kein Sonnenschein.
Erinnere dich, dass Du Jesus wirst sehen,
bei Ihm wirst du ewig in Herrlichkeit sein.
Da wird die Gemeinde die Erde verlassen,
von Trauer und Not und von Sorgen befreit.
Man kann diese Herrlichkeit heute nicht fassen
was Gott hält in Ewigkeit für uns bereit.
Es wird dann der ewige Frühling beginnen,
so spann` deine Flügel des Glaubens ganz fest.
Lass´ die Überzeugung als Kraftquelle dienen,
dass Gott, dein Erretter dich niemals verlässt.
Übersetzung aus dem Russischen:
летят журавли вот зима наступает
Text in russisch
|
(Endzeitlied, Autor: Übersetzung: Eugen Janzen, 2017)
Copyright © by Übersetzung: Eugen Janzen, 2017, www.christliche-gedichte.de Dieser Inhalt darf unter Einhaltung der Copyrightbestimmungen kopiert und weiterverwendet werden
|
|
|